Трое из Простоквашино - смешной перевод (1978) / Гоблин
Смешной перевод мультфильма «Трое из Простоквашино».
В давние времена, когда Гоблин только приступил к своей деятельности переводчика, начал делать уморительные переводы. Тогда он смог создать новейший жанр «смешной перевод». Вскоре, начали появляться подделки от любителей данного направления. Как бы там ни было, но все были уверены, что добиться желаемого результата легко и просто. Однако, не всё так, как может показаться на первый взгляд. В принципе, тех, кто прославился, не так-то много. Гоблину нет равных. Именно он создал самую высокую планку в выбранном направлении.
Многие пытались сделать что-то удивительное в жанре смешного перевода. Вот только не получалось добиться желаемого. Ребята, взявшиеся за перевод всеми любимого мультфильма с задачей справились. Да, до идеала далеко. Присутствует мат, мало острот, но если судить в целом, то вполне нормально. Наверняка, интеллигентные личности отнесутся к гоблинскому переводу крайне негативно.
У медали есть и другая сторона. Есть картины-шедевры и в данном случае нет смысла измываться над ними. Как бы там ни было, но всевозможные переделки лишь портят мультик. Так что же вышло в этом случае? Судить только вам, дорогие зрители!
В давние времена, когда Гоблин только приступил к своей деятельности переводчика, начал делать уморительные переводы. Тогда он смог создать новейший жанр «смешной перевод». Вскоре, начали появляться подделки от любителей данного направления. Как бы там ни было, но все были уверены, что добиться желаемого результата легко и просто. Однако, не всё так, как может показаться на первый взгляд. В принципе, тех, кто прославился, не так-то много. Гоблину нет равных. Именно он создал самую высокую планку в выбранном направлении.
Многие пытались сделать что-то удивительное в жанре смешного перевода. Вот только не получалось добиться желаемого. Ребята, взявшиеся за перевод всеми любимого мультфильма с задачей справились. Да, до идеала далеко. Присутствует мат, мало острот, но если судить в целом, то вполне нормально. Наверняка, интеллигентные личности отнесутся к гоблинскому переводу крайне негативно.
У медали есть и другая сторона. Есть картины-шедевры и в данном случае нет смысла измываться над ними. Как бы там ни было, но всевозможные переделки лишь портят мультик. Так что же вышло в этом случае? Судить только вам, дорогие зрители!
- Год: 1978
- Страна: СССР
- Жанр: Семейные
- Качество: 720 - 1080 HD
- Перевод и Озвучка: Дмитрий Goblin Пучков
- Режиссер: Владимир Попов
- В Ролях: Мария Виноградова, Олег Табаков, Лев Дуров, Борис Новиков, Герман Качин, Валентина Талызина
-
8.787
8.20
174
Мультфильм Трое из Простоквашино - смешной перевод (1978) смотреть онлайн в Гоблинском переводе
Плеер
Смотрите также фильмы